Dyke was right in his suspicion . Vanamee ’ s bed had not been disturbed for three nights . On the Monday of that week he had passed the entire night in the garden of the Mission , overlooking the Seed ranch , in the little valley . Tuesday evening had found him miles away from that spot , in a deep arroyo in the Sierra foothills to the eastward , while Wednesday he had slept in an abandoned ’ dobe on Osterman ’ s stock range , twenty miles from his resting place of the night before .
Дайк был прав в своих подозрениях. Кровать Ванами не тревожили уже три ночи. В понедельник той недели он провел всю ночь в саду Миссии с видом на ранчо Сида в маленькой долине. Вечер вторника застал его в нескольких милях от этого места, в глубоком ручье в предгорьях Сьерры на востоке, а в среду он спал в заброшенном добе на хребте Остермана, в двадцати милях от места, где он отдыхал прошлой ночью.