On this occasion , while yet he was half - dressed , Dyke tiptoed into his mother ’ s room to look at Sidney fast asleep in her little iron cot , her arm under her head , her lips parted . With infinite precaution he kissed her twice , and then finding one little stocking , hung with its mate very neatly over the back of a chair , dropped into it a dime , rolled up in a wad of paper . He winked all to himself and went out again , closing the door with exaggerated carefulness .
В этот раз, еще будучи полуодетым, Дайк на цыпочках прокрался в комнату матери, чтобы посмотреть на Сидни, крепко спящую в своей маленькой железной кроватке, подложив руку под голову и приоткрыв губы. С бесконечной осторожностью он дважды поцеловал ее, а затем, найдя один чулок, аккуратно висевший вместе с его подружкой на спинке стула, бросил в него десятицентовую монету, свернутую в пачку бумаги. Он подмигнул себе и снова вышел, закрыв дверь с преувеличенной осторожностью.