But the affair had aroused a combative spirit amongst the men of the assembly . Instantly a spirit of aggression , of truculence , swelled up underneath waistcoats and starched shirt bosoms . More than one offender was promptly asked to “ step outside . ” It was like young bucks excited by an encounter of stags , lowering their horns upon the slightest provocation , showing off before the does and fawns . Old quarrels were remembered . One sought laboriously for slights and insults , veiled in ordinary conversation .
Но это дело вызвало боевой дух среди членов собрания. Мгновенно дух агрессии, резкости вспыхнул под жилетками и накрахмаленными полами рубашек. Нескольким правонарушителям тут же было предложено «выйти на улицу». Это было похоже на то, как молодые самцы, взволнованные встречей оленей, опускают рога по малейшему поводу и красуются перед самцами и оленями. Вспомнились старые ссоры. Старательно выискивали оскорбления и пренебрежения, завуалированные обычным разговором.