But the cow - puncher was not ready to come to grapples yet . Fearless , his wits gambolling under the lash of the alcohol , he wished to make the most of the occasion , maintaining the suspense , playing for the gallery . By touches of the hand and knee he kept the buckskin in continual , nervous movement , her hoofs clattering , snorting , tossing her head , while he , himself , addressing himself to Annixter , poured out a torrent of invective .
Но корова-панчер еще не была готова вступить в схватку. Бесстрашный, его остроумие резвилось под ударами алкоголя, он хотел максимально использовать ситуацию, поддерживая напряжение, играя на публику. Прикосновениями руки и колена он держал оленьую шкуру в непрерывном нервном движении, ее копыта стучали, фыркали, встряхивали голову, а он сам, обращаясь к Анникстеру, изливал поток ругательств.