Фрэнк Норрис


Фрэнк Норрис

Отрывок из произведения:
Спрут: Калифорнийская история / Octopus: A California Story B2

Singularly enough , Osterman also refused to dance . The week before he had returned from Los Angeles , bursting with the importance of his mission . He had been successful . He had Disbrow “ in his pocket . ” He was impatient to pose before the others of the committee as a skilful political agent , a manipulator . He forgot his attitude of the early part of the evening when he had drawn attention to himself with his wonderful clothes . Now his comic actor ’ s face , with its brownish - red cheeks , protuberant ears and horizontal slit of a mouth , was overcast with gravity . His bald forehead was seamed with the wrinkles of responsibility . He drew Annixter into one of the empty stalls and began an elaborate explanation , glib , voluble , interminable , going over again in detail what he had reported to the committee in outline .

Как ни странно, Остерман также отказался танцевать. За неделю до этого он вернулся из Лос-Анджелеса, полный важности своей миссии. Он добился успеха. Дисброу у него был «в кармане». Ему не терпелось представить перед остальными членами комитета умелого политического агента, манипулятора. Он забыл свое поведение в начале вечера, когда привлек к себе внимание своей чудесной одеждой. Теперь его комическое актерское лицо с буровато-красными щеками, торчащими ушами и горизонтальным разрезом рта было омрачено серьезностью. Его лысый лоб был покрыт морщинами ответственности. Он увлек Анникстера в один из пустых киосков и начал подробное объяснение, бойкое, многословное, бесконечное, снова подробно повторяя то, что он в общих чертах доложил комитету.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому