Фрэнк Норрис


Фрэнк Норрис

Отрывок из произведения:
Спрут: Калифорнийская история / Octopus: A California Story B2

In the dusky light of the barn earlier in the evening , Annixter had not been able to see Hilma plainly . Now , however , as she passed before his eyes in the glittering radiance of the lamps and lanterns , he caught his breath in astonishment . Never had she appeared more beautiful in his eyes . It did not seem possible that this was the same girl whom he saw every day in and around the ranch house and dairy , the girl of simple calico frocks and plain shirt waists , who brought him his dinner , who made up his bed . Now he could not take his eyes from her . Hilma , for the first time , was wearing her hair done high upon her head . The thick , sweet - smelling masses , bitumen brown in the shadows , corruscated like golden filaments in the light . Her organdie frock was long , longer than any she had yet worn .

Ранее вечером в сумрачном свете сарая Анникстер не смог ясно разглядеть Хильму. Однако теперь, когда она проходила перед его глазами в сверкающем сиянии ламп и фонарей, у него перехватило дыхание от изумления. Никогда еще она не казалась ему более красивой. Казалось невероятным, что это была та самая девушка, которую он видел каждый день в доме и вокруг ранчо и молочной фермы, девушка в простом ситцевом платье и простой рубашке на талии, которая приносила ему ужин и заправляла ему постель. Теперь он не мог оторвать от нее глаз. Хильма впервые носила высоко поднятые волосы. Густые, сладко пахнущие массы, битумно-коричневые в тени, коррумпированные, как золотые нити, на свету. Ее платье из органди было длинным, длиннее всех, которые она когда-либо носила.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому