Фрэнк Норрис


Фрэнк Норрис

Отрывок из произведения:
Спрут: Калифорнийская история / Octopus: A California Story B2

Annixter was at last driven to confess to himself that he could not get the thought of Hilma Tree out of his mind . Finally she had “ got a hold on him . ” The thing that of all others he most dreaded had happened . A feemale girl had got a hold on him , and now there was no longer for him any such thing as peace of mind . The idea of the young woman was with him continually . He went to bed with it ; he got up with it . At every moment of the day he was pestered with it . It interfered with his work , got mixed up in his business . What a miserable confession for a man to make ; a fine way to waste his time . Was it possible that only the other day he had stood in front of the music store in Bonneville and seriously considered making Hilma a present of a music - box ? Even now , the very thought of it made him flush with shame , and this after she had told him plainly that she did not like him . He was running after her — he , Annixter ! He ripped out a furious oath , striking the table with his boot heel . Again and again he had resolved to put the whole affair from out his mind . Once he had been able to do so , but of late it was becoming harder and harder with every successive day .

Наконец Анникстер был вынужден признаться самому себе, что не может выбросить из головы мысль о Хильме Три. Наконец она «схватила его». Произошло то, чего он больше всего боялся. Его овладела девушка женского пола, и теперь для него не было больше душевного покоя. Мысль о молодой женщине постоянно преследовала его. С этим он лег спать; он встал с этим. В любой момент дня его это беспокоило. Это мешало ему работать, вмешалось в его дела. Какое жалкое признание для человека; прекрасный способ убить время. Возможно ли, что всего лишь на днях он стоял перед музыкальным магазином в Бонневиле и всерьез подумывал подарить Хильме музыкальную шкатулку? Даже теперь при одной мысли об этом он покраснел от стыда, и это после того, как она прямо сказала ему, что он ей не нравится. Он бежал за ней — он, Анникстер! Он вырвал яростную ругань, ударив каблуком ботинка по столу. Снова и снова он решал выбросить все это из головы. Когда-то ему это удавалось, но в последнее время с каждым днем ​​это становилось все труднее и труднее.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому