Фрэнк Норрис


Фрэнк Норрис

Отрывок из произведения:
Спрут: Калифорнийская история / Octopus: A California Story B2

Then , at the end of all , it was the ranch again , seen in a last brief glance before he had gone to bed ; the fecundated earth , calm at last , nursing the emplanted germ of life , ruddy with the sunset , the horizons purple , the small clamour of the day lapsing into quiet , the great , still twilight , building itself , dome - like , toward the zenith . The barn fowls were roosting in the trees near the stable , the horses crunching their fodder in the stalls , the day ’ s work ceasing by slow degrees ; and the priest , the Spanish churchman , Father Sarria , relic of a departed regime , kindly , benign , believing in all goodness , a lover of his fellows and of dumb animals , yet , for all that , hurrying away in confusion and discomfiture , carrying in one hand the vessels of the Holy Communion and in the other a basket of game cocks .

Затем, в конце концов, это снова было ранчо, увиденное им в последний раз перед сном; оплодотворенная земля, наконец-то спокойная, кормящая зародыш жизни, румяная от заката, горизонты пурпурные, тихий шум дня, переходящий в тишину, великие, неподвижные сумерки, куполообразно выстраивающиеся к зениту . Домашние птицы сидели на деревьях возле конюшни, лошади хрустели кормом в стойлах, дневная работа постепенно заканчивалась; и священник, испанский церковник, отец Саррия, пережиток ушедшего режима, добрый, милосердный, верящий во всякое добро, любящий своих собратьев и бессловесных животных, но, несмотря на это, спешащий прочь в смятении и замешательстве, неся в одной руке сосуды для Святого Причастия, а в другой корзина с дикими петухами.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому