Фрэнк Норрис


Фрэнк Норрис

Отрывок из произведения:
Спрут: Калифорнийская история / Octopus: A California Story B2

Upon the asphalt sidewalk itself , soft and sticky with the morning ’ s heat , was a continuous movement . Men with large stomachs , wearing linen coats but no vests , laboured ponderously up and down . Girls in lawn skirts , shirt waists , and garden hats , went to and fro , invariably in couples , coming in and out of the drug store , the grocery store , and haberdasher ’ s , or lingering in front of the Post Office , which was on a corner under the I . O . O . F . hall . Young men , in shirt sleeves , with brown , wicker cuff - protectors over their forearms , and pencils behind their ears , bustled in front of the grocery store , anxious and preoccupied . A very old man , a Mexican , in ragged white trousers and bare feet , sat on a horse - block in front of the barber shop , holding a horse by a rope around its neck . A Chinaman went by , teetering under the weight of his market baskets slung on a pole across his shoulders . In the neighbourhood of the hotel , the Yosemite House , travelling salesmen , drummers for jewelry firms of San Francisco , commercial agents , insurance men , well - dressed , metropolitan , debonair , stood about cracking jokes , or hurried in and out of the flapping white doors of the Yosemite barroom . The Yosemite ’ bus and City ’ bus passed up the street , on the way from the morning train , each with its two or three passengers . A very narrow wagon , belonging to the Cole & Colemore Harvester Works , went by , loaded with long strips of iron that made a horrible din as they jarred over the unevenness of the pavement .

По самому асфальту тротуара, мягкому и липкому от утренней жары, происходило непрерывное движение. Мужчины с большими животами, одетые в льняные пальто, но без жилетов, тяжело трудились взад и вперед. Девушки в газонных юбках, рубашках на талии и садовых шляпах ходили взад и вперед, неизменно парами, входя и выходя из аптеки, продуктового магазина и галантерейного магазина или задерживаясь перед почтовым отделением, которое находилось на улице. уголок под залом IOOF. Молодые люди в рубашках с рукавами, с коричневыми плетеными наручниками на предплечьях и карандашами за ушами суетились перед продуктовым магазином, тревожные и озабоченные. Глубокий старик, мексиканец, в рваных белых брюках и босиком, сидел на конюшне перед парикмахерской, держа лошадь за веревку на шее. Мимо прошел китаец, балансируя под тяжестью своих потребительских корзин, висевших на шесте через плечо. По соседству с отелем, Йосемитским домом, коммивояжеры, барабанщики ювелирных фирм Сан-Франциско, коммерческие агенты, страховые агенты, хорошо одетые, столичные, жизнерадостные, стояли и отпускали шутки или спешили входить и выходить из развевающегося белого здания. двери бара Йосемити. Автобус Йосемити и городской автобус проезжали по улице по пути от утреннего поезда, каждый с двумя или тремя пассажирами. Мимо проезжал очень узкий фургон, принадлежащий комбайнному заводу «Коул и Колемор», нагруженный длинными полосами железа, которые с ужасным грохотом тряслись по неровностям тротуара.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому