But at the last second , he bungled , hesitated ; Hilma shrank from him , supple as a young reed ; Annixter clutched harshly at her arm , and trod his full weight upon one of her slender feet , his cheek and chin barely touching the delicate pink lobe of one of her ears , his lips brushing merely a fold of her shirt waist between neck and shoulder .
Но в последнюю секунду он оплошал, замешкался; Хильма отпрянула от него, гибкая, как молодой тростник; Анникстер резко схватил ее за руку и всем своим весом наступил на одну из ее тонких ног, его щека и подбородок едва касались нежной розовой мочки одного из ее ушей, его губы касались лишь складки ее талии рубашки между шеей и плечом.