Annixter slept soundly , making great work of the business , unable to take even his rest gracefully . His eyes were shut so tight that the skin at their angles was drawn into puckers . Under his pillow , his two hands were doubled up into fists . At intervals , he gritted his teeth ferociously , while , from time to time , the abrupt sound of his snoring dominated the brisk ticking of the alarm clock that hung from the brass knob of the bed - post , within six inches of his ear .
Анникстер крепко спал, отлично справляясь со своими делами, и не мог даже отдохнуть изящно. Его глаза были закрыты так плотно, что кожа в уголках их стянулась в морщины. Под подушкой его руки были сжаты в кулаки. Время от времени он яростно скрипел зубами, а время от времени резкий звук его храпа заглушал быстрое тиканье будильника, который висел на медной ручке спинки кровати в шести дюймах от его уха.