She came to him from out of the flowers , the smell of the roses in her hair of gold , that hung in two straight plaits on either side of her face ; the reflection of the violets in the profound dark blue of her eyes , perplexing , heavy - lidded , almond - shaped , oriental ; the aroma and the imperial red of the carnations in her lips , with their almost Egyptian fulness ; the whiteness of the lilies , the perfume of the lilies , and the lilies ’ slender balancing grace in her neck . Her hands disengaged the odour of the heliotropes . The folds of her dress gave off the enervating scent of poppies . Her feet were redolent of hyacinths .
Она пришла к нему из-за цветов, запах роз от ее золотых волос, свисавших двумя прямыми косами по обе стороны ее лица; отражение фиалок в глубокой синеве ее глаз, загадочных, миндалевидных, восточных с тяжелыми веками; аромат и имперский красный цвет гвоздик на ее губах, с их почти египетской полнотой; белизна лилий, аромат лилий и стройная балансирующая грация лилий на ее шее. Ее руки высвободили запах гелиотропов. Складки ее платья источали умиротворяющий аромат маков. Ее ноги благоухали гиацинтами.