“ Ah , yes , in my bed , sloop , aha ! I know the man who put it there , ” he went on , glaring at Osterman , “ and that man is a PIP . Sloop ! Slimy , disgusting stuff ; you heard me say I didn ’ t like it when the Chink passed it to me at dinner — and just for that reason you put it in my bed , and I stick my feet into it when I turn in . Funny , isn ’ t it ? Oh , yes , too funny for any use . I ’ d laugh a little louder if I was you . ”
«Ах, да, в моей постели, шлюп, ага! Я знаю человека, который положил это сюда, — продолжал он, глядя на Остермана, — и этот человек — ПИП. Шлюп! Слизистая, отвратительная штука; вы слышали, как я сказал, что оно мне не понравилось, когда Чинк передал его мне за ужином, — и только по этой причине вы положили его мне в кровать, и я сунул в него ноги, когда ложусь спать. Забавно, не правда ли? ? О да, слишком смешно, чтобы его можно было использовать. На твоем месте я бы смеялся немного громче.