The darkness was profound , impenetrable ; the rain fell with an uninterrupted roar . Near at hand one could hear the sound of dripping eaves and foliage and the eager , sucking sound of the drinking earth , and abruptly while Harran stood looking out , one hand upon the upraised sash , a great puff of the outside air invaded the room , odourous with the reek of the soaking earth , redolent with fertility , pungent , heavy , tepid . He closed the window again and sat for a few moments on the edge of the bed , one shoe in his hand , thoughtful and absorbed , wondering if his father would involve himself in this new scheme , wondering if , after all , he wanted him to .
Темнота была глубокая, непроницаемая; дождь лил с непрерывным грохотом. Рядом послышался шум капающих с крыши и листвы и жадный, всасывающий звук пьющей земли, и внезапно, пока Харран стоял, глядя наружу, положив одну руку на поднятую створку, в комнату ворвался сильный порыв наружного воздуха. пахнущий смрадом размокшей земли, благоухающий плодородием, острый, тяжелый, прохладный. Он снова закрыл окно и несколько мгновений сидел на краю кровати, с туфлей в руке, задумчивый и поглощенный, гадая, вмешается ли его отец в этот новый план, задаваясь вопросом, хочет ли он, в конце концов, чтобы он .