Фрэнк Норрис


Фрэнк Норрис

Отрывок из произведения:
Спрут: Калифорнийская история / Octopus: A California Story B2

Old man Tree , his wife , and his daughter Hilma looked after the dairy . But there was not always work enough to keep the three of them occupied and Hilma at times made herself useful in other ways . As often as not she lent a hand in the kitchen , and two or three times a week she took her mother ’ s place in looking after Annixter ’ s house , making the beds , putting his room to rights , bringing his meals up from the kitchen . For the last summer she had been away visiting with relatives in one of the towns on the coast . But the week previous to this she had returned and Annixter had come upon her suddenly one day in the dairy , making cheese , the sleeves of her crisp blue shirt waist rolled back to her very shoulders . Annixter had carried away with him a clear - cut recollection of these smooth white arms of hers , bare to the shoulder , very round and cool and fresh . He would not have believed that a girl so young should have had arms so big and perfect . To his surprise he found himself thinking of her after he had gone to bed that night , and in the morning when he woke he was bothered to know whether he had dreamed about Hilma ’ s fine white arms over night . Then abruptly he had lost patience with himself for being so occupied with the subject , raging and furious with all the breed of feemales — a fine way for a man to waste his time . He had had his experience with the timid little creature in the glove - cleaning establishment in Sacramento . That was enough . Feemales ! Rot ! None of them in HIS , thank you . HE had seen Hilma Tree give him a look in the dairy .

Старик Три, его жена и дочь Хильма присматривали за молочной фермой. Но работы не всегда хватало, чтобы занять троих, и Хильма временами приносила пользу и в других отношениях. Чаще всего она помогала ему на кухне, а два или три раза в неделю заменяла мать, присматривая за домом Анникстера, заправляя кровати, наводя порядок в его комнате, принося ему еду из кухни. Прошлым летом она была в гостях у родственников в одном из городов на побережье. Но за неделю до этого она вернулась, и однажды Анникстер внезапно наткнулся на нее на сыроварне, когда она готовила сыр, рукава ее четкой синей рубашки закатались до самых плеч. Анникстер унес с собой отчетливое воспоминание об этих ее гладких белых руках, обнаженных до плеч, очень круглых, прохладных и свежих. Он бы не поверил, что у такой юной девушки могут быть такие большие и идеальные руки. К своему удивлению, он поймал себя на том, что думает о ней после того, как той ночью лег спать, а утром, когда он проснулся, его беспокоило, снились ли ему ночью прекрасные белые руки Хильмы. Затем он внезапно потерял терпение к самому себе из-за того, что был так занят этой темой, злился и злился на всех пород женщин – прекрасный способ для мужчины тратить свое время. У него был опыт общения с этим робким маленьким существом в заведении по чистке перчаток в Сакраменто. Этого было достаточно. Женщины! Гниль! Ни одного из них в HIS, спасибо. ОН видел, как Хильма Три смотрела на него на молочной ферме.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому