Фрэнк Норрис


Фрэнк Норрис

Отрывок из произведения:
Спрут: Калифорнийская история / Octopus: A California Story B2

Presley went on , remounting his bicycle , wheeling silently through the deserted streets of the decayed and dying Mexican town . It was the hour of the siesta . Nobody was about . There was no business in the town . It was too close to Bonneville for that . Before the railroad came , and in the days when the raising of cattle was the great industry of the country , it had enjoyed a fierce and brilliant life . Now it was moribund . The drug store , the two bar - rooms , the hotel at the corner of the old Plaza , and the shops where Mexican “ curios ” were sold to those occasional Eastern tourists who came to visit the Mission of San Juan , sufficed for the town ’ s activity .

Пресли продолжил путь, снова садясь на велосипед и бесшумно катя по пустынным улицам пришедшего в упадок и умирающего мексиканского города. Это был час сиесты. Вокруг никого не было. В городе не было никакого бизнеса. Для этого было слишком близко к Бонневилю. До появления железной дороги и в те дни, когда разведение крупного рогатого скота было главной отраслью промышленности страны, жизнь здесь вела бурную и блестящую. Теперь оно было умирающим. Аптека, два бара, отель на углу старой площади и магазины, где продавались мексиканские «диковинки» тем случайным туристам с Востока, которые приезжали посетить Миссию Сан-Хуан, — всего было достаточно для городской активности. .

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому