You think I ’ m begging you ! Step cautiously , Feyd . This old fool saw through the shielded needle you ’ d planted in that slave boy ’ s thigh . Right where I ’ d put my hand on it , eh ? The smallest pressure and — snick ! A poison needle in the old fool ’ s palm ! Ah - h - h , Feyd . . . . ”
Ты думаешь, я умоляю тебя! Шагай осторожно, Фейд. Этот старый дурак раскусил защищенную иглу, которую ты воткнул в бедро того мальчика-раба. Именно там, где я положил на это руку, а? Малейшее нажатие и — щелк! Ядовитая игла в ладони старого дурака! Ах-хх, Фейд.... »