She turned the word over in her mind : sietch . It was a Chakobsa word , unchanged from the old hunting language out of countless centuries . Sietch : a meeting place in time of danger . The profound implications of the word and the language were just beginning to register with her after the tension of their encounter .
Она перевернула в уме слово: съетч. Это было слово Чакобса, неизменное из старого охотничьего языка на протяжении бесчисленных столетий. Ситч: место встречи в случае опасности. После напряженной встречи она только начинала осознавать глубокий смысл этого слова и языка.