Фрэнк Герберт


Фрэнк Герберт

Отрывок из произведения:
Дюна / Dune B2

She noted presently how their passage became a matter of the immediate and particular — the sand pockets between rocks where their steps were slowed , the wind - carved ridge that cut their hands , the obstruction that forced a choice : Go over or go around ? The terrain enforced its own rhythms . They spoke only when necessary and then with the hoarse voices of their exertion .

Вскоре она отметила, что их переход стал делом непосредственным и особенным: песчаные карманы между камнями, где их шаги замедлялись, высеченный ветром гребень, режевший им руки, препятствие, заставившее сделать выбор: перебраться или обойти? Местность задавала свои ритмы. Они говорили только при необходимости и то хриплыми голосами от напряжения.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому