Kynes sat back , thinking about the water - fat flesh he had felt beneath the stillsuits . They wore shield belts over their robes , slow pellet stunners at the waist , coin - sized emergency transmitters on cords around their necks . Both the Duke and his son carried knives in wrist sheathes and the sheathes appeared well worn . The people struck Kynes as a strange combination of softness and armed strength . There was a poise to them totally unlike the Harkonnens .
Кайнс откинулся назад, думая о жирной плоти, которую он почувствовал под стилсьютами. Они носили пояса со щитами поверх своих мантий, медленные оглушающие пули на поясе и аварийные передатчики размером с монету на шнурах на шеях. И герцог, и его сын носили ножи в ножнах на запястьях, и ножны выглядели изношенными. Люди поразили Кинса странным сочетанием мягкости и вооруженной силы. У них была уравновешенность, совершенно непохожая на Харконненов.