” Jessica put down the urge to run back to Paul ; the full message had to be learned . Her fingers sped over the dots : “ I do not know the exact nature of the menace , but it has something to do with a bed .
Джессика подавила желание бежать обратно к Полу; нужно было выучить полное послание. Ее пальцы пробежались по точкам: «Я не знаю точной природы угрозы, но она как-то связана с кроватью.