Just then a rabbit band of nearly fifty pieces marched in , playing upon golden instruments and dressed in neat uniforms . Following the band came the nobility of Bunnybury , all richly dressed and hopping along on their rear legs . Both the ladies and the gentlemen wore white gloves upon their paws , with their rings on the outside of the gloves , as this seemed to be the fashion here . Some of the lady rabbits carried lorgnettes , while many of the gentlemen rabbits wore monocles in their left eyes .
В этот момент вошел кроличий оркестр из почти пятидесяти человек, играющих на золотых инструментах и одетых в аккуратную униформу. Следом за оркестром шла знать Баннибери, вся богато одетая и прыгающая на задних ногах. И дамы, и джентльмены носили на лапах белые перчатки с кольцами на внешней стороне перчаток, поскольку, похоже, это было здесь в моде. У некоторых кроликов были лорнеты, а у многих кроликов-джентльменов в левых глазах были монокли.