Whenever the Wizard went to sleep he would take the nine tiny piglets from his pocket and let them run around on the floor of his room to amuse themselves and get some exercise ; and one time they found his glass door ajar and wandered into the hall and then into the bottom part of the great dome , walking through the air as easily as Eureka could . They knew the kitten , by this time , so they scampered over to where she lay beside Jim and commenced to frisk and play with her .
Всякий раз, когда Волшебник ложился спать, он вынимал из кармана девять крошечных поросят и позволял им бегать по полу его комнаты, чтобы развлечься и размяться; и однажды они обнаружили, что его стеклянная дверь приоткрыта, и вошли в зал, а затем в нижнюю часть огромного купола, шагая по воздуху так легко, как могла Эврика. К этому времени они уже узнали котенка, поэтому побежали туда, где она лежала рядом с Джимом, и начали резвиться и играть с ней.