Zeb walked down again to unharness Jim , who , when he found himself free , rolled over a few times and then settled down to sleep , with Eureka nestling comfortably beside his big , boney body . Then the boy returned to one of the upper rooms , and in spite of the hardness of the glass bench was soon deep in slumberland .
Зеб снова спустился вниз, чтобы расстегнуть Джима, который, оказавшись на свободе, несколько раз перевернулся, а затем уснул, а Эврика удобно устроилась рядом с его большим, костлявым телом. Затем мальчик вернулся в одну из верхних комнат и, несмотря на твердость стеклянной скамейки, вскоре погрузился в глубокий сон.