They stood before it in silent admiration . On the central stalk stood poised the figure of a girl so exquisitely formed and colored and so lovely in the expression of her delicate features that Dorothy thought she had never seen so sweet and adorable a creature in all her life . The maiden ’ s gown was soft as satin and fell about her in ample folds , while dainty lace - like traceries trimmed the bodice and sleeves . Her flesh was fine and smooth as polished ivory , and her poise expressed both dignity and grace .
Они стояли перед ним в молчаливом восхищении. На центральном стебле стояла фигура девушки такой изысканной формы, цвета и такой прекрасной по выражению своих тонких черт, что Дороти подумала, что никогда в жизни не видела столь милого и очаровательного существа. Платье девушки было мягким, как атлас, и спадало на нее широкими складками, а лиф и рукава были отделаны изящными кружевными узорами. Ее плоть была красивой и гладкой, как полированная слоновая кость, а ее осанка выражала достоинство и грацию.