Dorothy stretched out a hand to him and Zeb put one foot out and let it rest in the air a little over the edge of the roof . It seemed firm enough to walk upon , so he took courage and put out the other foot . Dorothy kept hold of his hand and followed him , and soon they were both walking through the air , with the kitten frisking beside them .
Дороти протянула ему руку, и Зеб выставил одну ногу и позволил ей повиснуть в воздухе немного над краем крыши. Он казался достаточно твердым, чтобы по нему можно было ходить, поэтому он набрался смелости и выставил другую ногу. Дороти держала его за руку и следовала за ним, и вскоре они оба уже шли по воздуху, а котенок резвился рядом с ними.