The man had taken a step or two across the glass roof before he noticed the presence of the strangers ; but then he stopped abruptly . There was no expression of either fear or surprise upon his tranquil face , yet he must have been both astonished and afraid ; for after his eyes had rested upon the ungainly form of the horse for a moment he walked rapidly to the furthest edge of the roof , his head turned back over his shoulder to gaze at the strange animal .
Мужчина сделал шаг или два по стеклянной крыше, прежде чем заметил присутствие незнакомцев; но затем он резко остановился. На спокойном лице его не было выражения ни страха, ни удивления, а между тем он, должно быть, был и удивлен, и испуган; ибо после того, как его взгляд на мгновение остановился на неуклюжей фигуре лошади, он быстро подошел к самому дальнему краю крыши, запрокинув голову через плечо, чтобы посмотреть на странное животное.