With this thought in mind the girl took heart and leaned her head over the side of the buggy to see where the strange light was coming from . Far below her she found six great glowing balls suspended in the air . The central and largest one was white , and reminded her of the sun . Around it were arranged , like the five points of a star , the other five brilliant balls ; one being rose colored , one violet , one yellow , one blue and one orange . This splendid group of colored suns sent rays darting in every direction , and as the horse and buggy — with Dorothy and Zeb — sank steadily downward and came nearer to the lights , the rays began to take on all the delicate tintings of a rainbow , growing more and more distinct every moment until all the space was brilliantly illuminated .
Подумав об этом, девушка воодушевилась и склонила голову над бортом багги, чтобы посмотреть, откуда исходит странный свет. Далеко внизу она обнаружила шесть огромных светящихся шаров, подвешенных в воздухе. Центральный и самый большой из них был белым и напоминал ей солнце. Вокруг него были расположены, как пять лучей звезды, остальные пять блестящих шаров; один розового цвета, один фиолетовый, один желтый, один синий и один оранжевый. Эта великолепная группа цветных солнц посылала лучи, метнувшиеся во все стороны, и по мере того, как лошадь и повозка — с Дороти и Зебом — постепенно опускались вниз и приближались к огням, лучи начали приобретать все нежные оттенки радуги, увеличиваясь. с каждым мгновением все отчетливее и отчетливее, пока все пространство не стало ярко освещено.