Фрэнк Баум


Фрэнк Баум

Отрывок из произведения:
Путешествие в Страну Оз / Journey to Oz B1

What pleased Button-Bright most about the dinner was the tin orchestra that played sweet music while the company ate . The players were not tin , being just ordinary Winkies ; but the instruments they played upon were all tin -- tin trumpets , tin fiddles , tin drums and cymbals and flutes and horns and all . They played so nicely the " Shining Emperor Waltz , " composed expressly in honor of the Tin Woodman by Mr. H. M. Wogglebug , T.E. , that Polly could not resist dancing to it . After she had tasted a few dewdrops , freshly gathered for her , she danced gracefully to the music while the others finished their repast ; and when she whirled until her fleecy draperies of rainbow hues enveloped her like a cloud , the Tin Woodman was so delighted that he clapped his tin hands until the noise of them drowned the sound of the cymbals .

Что больше всего порадовало Пуговицу-Брайт на ужине, так это оловянный оркестр, который играл сладкую музыку, пока компания ела. Игроки были не жестяные, а обычные Винки; но инструменты, на которых они играли, были все жестяные: жестяные трубы, жестяные скрипки, жестяные барабаны, цимбалы, флейты, валторны и все такое. Они так прекрасно сыграли «Сияющий императорский вальс», сочиненный специально в честь Железного Дровосека мистером Г. М. Вогглбагом, TE, что Полли не могла устоять перед тем, чтобы не станцевать под него. Отведав несколько свежесобранных для нее капель росы, она грациозно танцевала под музыку, в то время как остальные заканчивали свою трапезу; и когда она закружилась, пока ее ворсистые драпировки радужных оттенков не окутали ее, как облако, Железный Дровосек был в таком восторге, что хлопал в свои жестяные руки, пока их шум не заглушил звук тарелок.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому