" It 's getting awful rough walking , " said Dorothy , as they trudged along . Button-Bright gave a deep sigh and said he was hungry . Indeed , all were hungry , and thirsty , too ; for they had eaten nothing but the apples since breakfast ; so their steps lagged and they grew silent and weary . At last they slowly passed over the crest of a barren hill and saw before them a line of green trees with a strip of grass at their feet . An agreeable fragrance was wafted toward them .
— Идти становится ужасно тяжело, — сказала Дороти, когда они брели вперед. Пуговка-Брайт глубоко вздохнул и сказал, что проголодался. Действительно, все были голодны и жаждали; ибо с завтрака они не ели ничего, кроме яблок; поэтому их шаги замедлялись, и они становились молчаливыми и утомленными. Наконец они медленно перевалили через гребень голого холма и увидели перед собой ряд зеленых деревьев с полоской травы у их ног. До них донесся приятный аромат.