Toto , now allowed to run about as he pleased , was glad to be free again and able to bark at the birds and chase the butterflies . The country around them was charming , yet in the pretty fields of wild-flowers and groves of leafy trees were no houses whatever , or sign of any inhabitants . Birds flew through the air and cunning white rabbits darted amongst the tall grasses and green bushes ; Dorothy noticed even the ants toiling busily along the roadway , bearing gigantic loads of clover seed ; but of people there were none at all .
Тото, которому теперь разрешили бегать, как ему заблагорассудится, был рад снова быть свободным и иметь возможность лаять на птиц и гоняться за бабочками. Местность вокруг них была очаровательна, но на красивых полях с полевыми цветами и в лиственных рощах не было ни домов, ни следов каких-либо жителей. В воздухе порхали птицы, а среди высокой травы и зеленых кустов сновали хитрые белые кролики; Дороти заметила даже муравьев, которые усердно трудились вдоль дороги, неся гигантские грузы семян клевера; а людей вообще не было.