When , at last , he walked into Dorothy 's room and thanked her for rescuing him , he was so pleased that he wept tears of joy , and Dorothy had to wipe every tear carefully from his face with her apron , so his joints would not be rusted . At the same time her own tears fell thick and fast at the joy of meeting her old friend again , and these tears did not need to be wiped away . As for the Lion , he wiped his eyes so often with the tip of his tail that it became quite wet , and he was obliged to go out into the courtyard and hold it in the sun till it dried .
Когда, наконец, он вошел в комнату Дороти и поблагодарил ее за спасение, он был так доволен, что заплакал от радости, и Дороти пришлось тщательно вытирать каждую слезинку с его лица своим фартуком, чтобы его суставы не заржавели. В то же время ее собственные слезы текли густо и быстро от радости встречи со старым другом, и эти слезы не нужно было вытирать. Что касается Льва, то он так часто вытирал глаза кончиком хвоста, что тот стал совсем мокрым, и ему пришлось выйти во двор и подержать его на солнце, пока он не высохнет.