This judge , for instance , sees proceedings as starting at a different point from where I do . A difference of opinion , nothing more . At a certain stage in the proceedings tradition has it that a sign is given by ringing a bell . This judge sees that as the point at which proceedings begin . I ca n't set out all the opinions opposed to that view here , and you would n't understand it anyway , suffice it to say that there are many reasons to disagree with him . " Embarrassed , Block ran his fingers through the pile of the carpet , his anxiety about what the judge had said had let him forget his inferior status towards the lawyer for a while , he thought only about himself and turned the judges words round to examine them from all sides . " Block , " said Leni , as if reprimanding him , and , taking hold of the collar of his coat , pulled him up slightly higher . " Leave the carpet alone and listen to what the lawyer is saying . "
Этот судья, например, считает, что разбирательство начинается с другой точки, чем я. Разногласия, не более того. Традиция гласит, что на определенном этапе разбирательства знак подается звонком в колокольчик. Судья рассматривает это как точку начала разбирательства. Я не могу изложить здесь все мнения, противоположные этой точке зрения, да и вы ее все равно не поймете, достаточно сказать, что есть много причин не согласиться с ним. " Смущенный Блок провел пальцами по куче ковра. Его тревога по поводу того, что сказал судья, позволила ему на время забыть о своем более низком статусе по отношению к адвокату, он думал только о себе и перевернул слова судьи, чтобы рассмотреть их с другой стороны. все стороны. — Блок, — сказала Лени, как бы делая ему выговор, и, взявшись за воротник его пальто, подтянула его чуть выше. «Оставьте ковер в покое и послушайте, что говорит адвокат».