Франц Кафка


Франц Кафка

Отрывок из произведения:
Процесс / Process C1

was concerned , and he went towards him waving his fists , shouting as loudly as he dared while the lawyer was there . " You should n't speak to me like that , that 's not allowed . Why are you insulting me ? Especially here in front of the lawyer , where both of us , you and me , we 're only tolerated because of his charity . You 're not a better person than me , you 've been accused of something too , you 're facing a charge too . If , in spite of that , you 're still a gentleman then I 'm just as much a gentleman as you are , if not even more so . And I want to be spoken to as a gentleman , especially by you . If you think being allowed to sit there and quietly listen while I creep on all fours as you put it makes you something better than me , then there 's an old legal saying you ought to bear in mind : If you 're under suspicion it 's better to be moving than still , as if you 're still you can be in the pan of the scales without knowing it and be weighed along with your sins . " K. said nothing . He merely looked in amazement at this distracted being , his eyes completely still . He had gone through such changes in just the last few hours ! Was it the trial that was throwing him from side to side in this way and stopped him knowing who was friend and who was foe ? Could he not see the lawyer was deliberately humiliating him and had no other purpose today than to show off his power to K. , and perhaps even thereby subjugate K.

был обеспокоен, и он пошел к нему, размахивая кулаками, крича так громко, как только мог, пока адвокат был там. «Тебе не следует так со мной разговаривать, это запрещено. Почему ты меня оскорбляешь? Особенно здесь, перед адвокатом, где нас обоих, тебя и меня, терпят только из-за его благотворительности. Ты не лучший человек, чем я, тебя тоже в чем-то обвинили, тебе тоже предъявлено обвинение. Если, несмотря на это, вы все еще джентльмен, то я такой же джентльмен, как и вы, а то и более. И я хочу, чтобы со мной разговаривали как с джентльменом, особенно со стороны тебя. Если вы думаете, что если вам разрешено сидеть и тихо слушать, пока я ползаю на четвереньках, как вы выразились, это делает вас чем-то лучше меня, тогда вам следует помнить старую юридическую поговорку: если вы находитесь под подозрением, лучше будь движущимся, чем неподвижным, как будто ты все еще можешь оказаться на чаше весов, не зная об этом, и быть взвешенным вместе со своими грехами. " К. ничего не сказал. Он просто с изумлением смотрел на это отвлеченное существо, его глаза были совершенно неподвижны. Он претерпел такие изменения всего за последние несколько часов! Было ли это испытание, которое швыряло его из стороны в сторону и мешало ему узнать, кто друг, а кто враг? Разве он не мог видеть, что адвокат намеренно унижал его и не имел сегодня иной цели, кроме как блеснуть перед К. своей властью, а может быть, даже тем самым подчинить К.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому