The turning of the key in the lock reminded K. that he had not wanted to stay too long . So he drew the manufacturer 's letter out from his pocket , held it out to the painter and said , " I learned about you from this gentleman , an acquaintance of yours , and it 's on his advice that I 've come here " . The painter glanced through the letter and threw it down onto the bed . If the manufacturer had not said very clearly that Titorelli was an acquaintance of his , a poor man who was dependent on his charity , then it would really have been quite possible to believe that Titorelli did not know him or at least that he could not remember him . This impression was augmented by the painter 's asking , " Were you wanting to buy some pictures or did you want to have yourself painted ? " K. looked at the painter in astonishment . What did the letter actually say ? K.
Поворот ключа в замке напомнил К., что он не хотел оставаться здесь слишком долго. Тогда он вытащил из кармана письмо фабриканта, протянул его художнику и сказал: «Я узнал о вас от этого господина, вашего знакомого, и по его совету пришел сюда». Художник просмотрел письмо и бросил его на кровать. Если бы фабрикант не сказал очень ясно, что Титорелли был его знакомым, бедняком, зависящим от его благотворительности, то действительно вполне можно было бы поверить, что Титорелли его не знал или, по крайней мере, не мог вспомнить. ему. Это впечатление было усилено вопросом художника: «Вы хотели купить несколько картин или хотели, чтобы вас нарисовали?» К. с удивлением посмотрел на художника. Что на самом деле говорилось в письме? К.