Франц Кафка


Франц Кафка

Отрывок из произведения:
Процесс / Process C1

nodded and looked uneasily at the manufacturer 's briefcase , from which he would now probably take the papers and inform K. of the result of his negotiations with the deputy director . However , the manufacturer saw where K. was looking , knocked on his briefcase and without opening it said , " You 'll be wanting to hear how things turned out . I 've already got the contract in my pocket , almost . He 's a charming man , your deputy director - he 's got his dangers , though . " He laughed as he shook K. 's hand and wanted to make him laugh with him . But to K. , it once more seemed suspicious that the manufacturer did not want to show him the papers and saw nothing about his comments to laugh at . " Chief clerk , " said the manufacturer , " I expect the weather 's been affecting your mood , has it ? You 're looking so worried today . " " Yes , " said K. , raising his hand and holding the temple of his head , " headaches , worries in the family . " " Quite right , " said the manufacturer , who was always in a hurry and could never listen to anyone for very long , " everyone has his cross to bear . " K. had unconsciously made a step towards the door as if wanting to show the manufacturer out , but the manufacturer said , " Chief clerk , there 's something else I 'd like to mention to you . I 'm very sorry if it 's something that 'll be a burden to you today of all days but I 've been to see you twice already , lately , and each time I forgot all about it . If I delay it any longer it might well lose its point altogether . That would be a pity , as I think what I 've got to say does have some value . " Before K.

кивнул и тревожно посмотрел на портфель фабриканта, из которого он теперь, вероятно, вытащит бумаги и сообщит К. о результате своих переговоров с заместителем директора. Однако фабрикант, увидев, куда смотрит К., постучал в его портфель и, не открывая его, сказал: «Вы захотите услышать, как все обернулось. Контракт уже почти у меня в кармане. Он очаровательный человек, ваш заместитель директора, но у него есть свои опасности. " Он засмеялся, пожимая руку К., и хотел рассмешить его вместе с ним. Но К. снова показалось подозрительным, что производитель не хотел показывать ему бумаги и не видел в его комментариях ничего, над чем можно было бы посмеяться. «Старший продавец, — сказал фабрикант, — я думаю, погода повлияла на ваше настроение, не так ли? Ты выглядишь таким обеспокоенным сегодня. " «Да, — сказал К., подняв руку и держась за висок, — головные боли, заботы в семье». «Совершенно верно, — сказал фабрикант, который всегда спешил и никогда не мог никого долго слушать, — каждый несет свой крест». К. неосознанно сделал шаг к двери, как бы желая проводить фабриканта, но фабрикант сказал: «Главный приказчик, я хотел бы вам еще кое-что сказать. Мне очень жаль, если сегодня это будет для тебя чем-то обременительным, но я уже был у тебя дважды, за последнее время, и каждый раз совершенно забывал об этом. Если я буду откладывать это еще дальше, оно вполне может вообще потерять смысл. Это было бы очень жаль, поскольку я думаю, что то, что я хочу сказать, имеет определенную ценность. " Прежде чем К.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому