Франц Кафка


Франц Кафка

Отрывок из произведения:
Процесс / Process C1

believed he understood not a word of this entire speech , he looked at his uncle for an explanation but his uncle sat on the bedside table with the candle in his hand , a medicine bottle had rolled off the table onto the floor , he nodded to everything the lawyer said , agreed to everything , and now and then looked at K. urging him to show the same compliance . Maybe K. 's uncle had already told the lawyer about the trial . But that was impossible , everything that had happened so far spoke against it . So he said , " I do n't understand ... " " Well , maybe I 've misunderstood what you 've been saying , " said the lawyer , just as astonished and embarrassed as K. " Perhaps I 've been going too fast . What was it you wanted to speak to me about ? I thought it was to do with your trial . " " Of course it is , " said K. 's uncle , who then asked K. , " So what is it you want ? " " Yes , but how is it that you know anything about me and my case ? " asked K. " Oh , I see , " said the lawyer with a smile . " I am a lawyer , I move in court circles , people talk about various different cases and the more interesting ones stay in your mind , especially when they concern the nephew of a friend . There 's nothing very remarkable about that . " " What is it you want , then ? " asked K. 's uncle once more , " You seem so uneasy about it " " You move in this court 's circles ? " asked K. " Yes , " said the lawyer . " You 're asking questions like a child , " said K. 's uncle . " What circles should I move in , then , if not with members of my own discipline ? " the lawyer added . It sounded so indisputable that K. gave no answer at all .

казалось, что он не понял ни слова из всей этой речи, он посмотрел на дядю в поисках объяснений, но дядя сидел на тумбочке со свечой в руке, бутылочка с лекарством скатилась со стола на пол, он всем кивнул - сказал адвокат, на все согласился и время от времени поглядывал на К., убеждая его проявить такую ​​же уступчивость. Возможно, дядя К. уже рассказал адвокату о суде. Но это было невозможно, все, что произошло до сих пор, говорило против этого. Поэтому он сказал: «Я не понимаю...» «Ну, может быть, я неправильно понял то, что вы сказали», — сказал адвокат, такой же удивленный и смущенный, как и К. «Может быть, я тоже собирался быстрый. О чем ты хотел со мной поговорить? Я думал, это связано с твоим судом. " «Конечно, - сказал дядя К., который затем спросил К.: - Так чего же ты хочешь?» «Да, но откуда ты знаешь что-нибудь обо мне и моем деле?» - спросил К. - О, я понимаю, - сказал адвокат с улыбкой. «Я юрист, вращаюсь в судебных кругах, люди рассказывают о разных делах, и самые интересные остаются в памяти, особенно когда они касаются племянника друга. В этом нет ничего особенно примечательного. " — Так чего же ты хочешь? - спросил дядя К. еще раз. - Вы, кажется, так обеспокоены этим? - Вы вращаетесь в кругах этого двора? — спросил К. «Да», — сказал адвокат. «Вы задаете вопросы, как ребенок», — сказал дядя К. «В каких кругах мне тогда следует вращаться, если не с представителями моей дисциплины?» добавил адвокат. Это звучало так бесспорно, что К. вообще ничего не ответил.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому