The door had hardly closed when he called out , " At last ! Now that he 's stopped jumping about we can go too ! " Once they were in the front hall of the bank , where several members of staff were standing about and where , just then , the deputy director was walking across , there was unfortunately no way of stopping K. 's uncle from continually asking questions about the trial . " Now then , Josef , " he began , lightly acknowledging the bows from those around them as they passed , " tell me everything about this trial ; what sort of trial is it ? " K. made a few comments which conveyed little information , even laughed a little , and it was only when they reached the front steps that he explained to his uncle that he had not wanted to talk openly in front of those people . " Quite right , " said his uncle , " but now start talking . " With his head to one side , and smoking his cigar in short , impatient draughts , he listened . " First of all , Uncle , " said K. , " it 's not a trial like you 'd have in a normal courtroom . " " So much the worse , " said his uncle . " How 's that ? " asked K. , looking at him . " What I mean is , that 's for the worse , " he repeated . They were standing on the front steps of the bank ; as the doorkeeper seemed to be listening to what they were saying K. drew his uncle down further , where they were absorbed into the bustle of the street . His uncle took K. 's arm and stopped asking questions with such urgency about the trial , they walked on for a while in silence .
Едва дверь закрылась, как он крикнул: «Наконец-то! Теперь, когда он перестал прыгать, мы тоже можем идти!» Когда они оказались в вестибюле банка, где стояло несколько сотрудников и где в этот момент проходил заместитель директора, к сожалению, не было никакой возможности помешать дяде К. постоянно задавать вопросы о пробный. «Теперь, Йозеф, — начал он, слегка отвечая на поклоны окружающих, — расскажи мне все об этом суде; что это за суд?» К. сделал несколько малоинформативных замечаний, даже немного посмеялся, и только когда они подошли к крыльцу, он объяснил дяде, что не хотел говорить открыто перед этими людьми. «Совершенно верно, — сказал дядя, — но теперь начни говорить». Склонив голову набок и короткими нетерпеливыми затяжками курил сигару, он слушал. «Во-первых, дядя, — сказал К., — это не такое судебное разбирательство, как в обычном зале суда». «Тем хуже», — сказал его дядя. «Как это?» — спросил К., глядя на него. «Я имею в виду, что это к худшему», повторил он. Они стояли на крыльце банка; так как привратник, казалось, прислушивался к тому, что они говорили, К. повел дядю дальше, где они погрузились в уличную суету. Дядя взял К. под руку и перестал с такой настойчивостью задавать вопросы о суде, некоторое время они шли молча.