It 's best if we go somewhere else , then I can answer all your questions , as far as I can . And I know very well that I have to account to the family for what I do . " " You certainly do ! " his uncle shouted , " Quite right , you do . Now just get a move on , Josef , hurry up now ! " " I still have a few documents I need to prepare , " said K. , and , using the intercom , he summoned his deputy who entered a few moments later . K. 's uncle , still angry and excited , gestured with his hand to show that K. had summoned him , even though there was no need whatever to do so . K. stood in front of the desk and explained to the young man , who listened calm and attentive , what would need to be done that day in his absence , speaking in a calm voice and making use of various documents . The presence of K. 's uncle while this was going on was quite disturbing ; he did not listen to what was being said , but at first he stood there with eyes wide open and nervously biting his lips . Then he began to walk up and down the room , stopped now and then at the window , or stood in front of a picture always making various exclamations such as , " That is totally incomprehensible to me ! " or " Now just tell me , what are you supposed to make of that ?! " The young man pretended to notice nothing of this and listened to K. 's instructions through to the end , he made a few notes , bowed to both K. and his uncle and then left the room . K. 's uncle had turned his back to him and was looking out the window , bunching up the curtains with his outstretched hands .
Лучше всего, если мы пойдем куда-нибудь еще, тогда я смогу ответить на все ваши вопросы, насколько смогу. И я прекрасно знаю, что должен отчитываться перед семьей за то, что делаю. " "Конечно, да!" его дядя крикнул: «Совершенно верно. А теперь давай, Йозеф, поторопись!» «Мне еще нужно подготовить кое-какие документы», — сказал К. и по внутренней связи вызвал своего заместителя, который вошел через несколько мгновений. Дядя К., все еще сердитый и взволнованный, жестом показал, что К. его позвал, хотя в этом не было никакой необходимости. К. встал перед письменным столом и объяснил спокойно и внимательно выслушавшему молодому человеку, что нужно будет сделать в этот день в его отсутствие, говоря спокойным голосом и пользуясь различными документами. Присутствие дяди К. в то время, когда это происходило, весьма тревожило; он не слушал, что говорилось, а сначала стоял с широко раскрытыми глазами и нервно кусал губы. Потом он начинал ходить взад и вперед по комнате, то и дело останавливался у окна или стоял перед картиной, все время издавая разные восклицания вроде: «Это мне совершенно непонятно!» или «Теперь скажи мне, что ты должен об этом думать?!» Молодой человек сделал вид, что ничего этого не заметил, дослушал указания К. до конца, сделал несколько пометок, поклонился К. и дяде и вышел из комнаты. Дядя К. повернулся к нему спиной и смотрел в окно, поднимая шторы вытянутыми руками.