" " So that 's it , " said the student , " oh no , you 're not going to get her , " and with a strength you would not have expected from him , he glanced tenderly at her , lifted her up on one arm and , his back bent under the weight , ran with her to the door . In this way he showed , unmistakeably , that he was to some extent afraid of K. , but he nonetheless dared to provoke him still further by stroking and squeezing the woman 's arm with his free hand . K. ran the few steps up to him , but when he had reached him and was about to take hold of him and , if necessary , throttle him , the woman said , " It 's no good , it 's the examining judge who 's sent for me , I dare n't go with you , this little bastard ... " and here she ran her hand over the student 's face , " this little bastard wo n't let me . " " And you do n't want to be set free ! " shouted K. , laying his hand on the student 's shoulder , who then snapped at it with his teeth . " No ! " shouted the woman , pushing K. away with both hands , " no , no do n't do that , what d'you think you 're doing !? That 'd be the end of me . Let go of him , please just let go of him . He 's only carrying out the judge 's orders , he 's carrying me to him . " " Let him take you then , and I want to see nothing more of you , " said K. , enraged by his disappointment and giving the student a thump in the back so that he briefly stumbled and then , glad that he had not fallen , immediately jumped up all the higher with his burden . K. followed them slowly . He realised that this was the first unambiguous setback he had suffered from these people .
«Вот и все, — сказал студент, — о нет, ты ее не достанешь», и с силой, которой от него не ожидали, он нежно взглянул на нее, поднял ее на одну руку и , согнув спину под тяжестью, побежал с ней к двери. Этим он безошибочно показал, что до некоторой степени боится К., но все же осмелился провоцировать его еще больше, поглаживая и сжимая свободной рукой руку женщины. К. подбежал к нему на несколько шагов, но когда он добежал до него и хотел было схватить его и, если понадобится, задушить, женщина сказала: «Это нехорошо, это следователь за мной послал, Я не смею пойти с тобой, этот маленький ублюдок... - и тут она провела рукой по лицу студента, - этот маленький ублюдок меня не пускает. — И ты не хочешь, чтобы тебя освободили! - крикнул К., положив руку на плечо студента, который тут же щелкнул ее зубами. "Нет!" - крикнула женщина, отталкивая К. обеими руками, - нет, нет, не делай этого, что ты думаешь делаешь!? Это был бы конец меня. Отпусти его, пожалуйста, просто отпусти его. Он только выполняет приказ судьи, он везет меня к себе. " «Тогда пусть он тебя возьмет, и я не хочу больше тебя видеть», — сказал К., разгневанный своим разочарованием и ударив студента по спине так, что тот ненадолго споткнулся, а потом, обрадованный, что не упал, тотчас же вскочил со своей ношей все выше. К. медленно последовал за ними. Он понял, что это была первая однозначная неудача, которую он потерпел от этих людей.