, and nodded , " those books must be law books , and that 's how this court does things , not only to try people who are innocent but even to try them without letting them know what 's going on . " " I expect you 're right , " said the woman , who had not understood exactly what he meant . " I 'd better go away again , then , " said K. " Should I give a message to the examining judge ? " asked the woman . " Do you know him , then ? " asked K. " Of course I know him , " said the woman , " my husband is the court usher . " It was only now that K. noticed that the room , which before had held nothing but a wash-tub , had been fitted out as a living room . The woman saw how surprised he was and said , " Yes , we 're allowed to live here as we like , only we have to clear the room out when the court 's in session . There 's lots of disadvantages to my husband 's job . " " It 's not so much the room that surprises me , " said K. , looking at her crossly , " it 's your being married that shocks me . " " Are you thinking about what happened last time the court was in session , when I disturbed what you were saying ? " asked the woman . " Of course , " said K. , " it 's in the past now and I 've nearly forgotten about it , but at the time it made me furious . And now you tell me yourself that you are a married woman . " " It was n't any disadvantage for you to have your speech interrupted . The way they talked about you after you 'd gone was really bad . " " That could well be , " said K. , turning away , " but it does not excuse you . " " There 's no-one I know who 'd hold it against me , " said the woman .
и кивнул: «Эти книги должны быть сводами законов, и именно так поступает этот суд, не только для того, чтобы судить невиновных людей, но даже для того, чтобы судить их, не давая им знать, что происходит». «Надеюсь, ты прав», — сказала женщина, которая не совсем поняла, что он имел в виду. «Тогда мне лучше уйти снова, — сказал К. — Может, мне передать сообщение следственному судье?» спросила женщина. — Значит, ты его знаешь? — спросил К. «Конечно, я его знаю, — сказала женщина, — мой муж — судебный пристав». Только теперь К. заметил, что комната, в которой раньше не было ничего, кроме ванны, теперь была оборудована под гостиную. Женщина увидела, как он удивился, и сказала: «Да, нам здесь разрешено жить, как мы хотим, только нам придется освободить комнату, когда заседает суд. В работе моего мужа много недостатков. " «Меня удивляет не столько комната, — сказал К., сердито глядя на нее, — меня потрясает то, что вы замужем». «Вы думаете о том, что произошло в прошлый раз, когда суд заседал, когда я помешал вам говорить?» спросила женщина. «Конечно, — сказал К., — теперь это уже в прошлом, и я почти забыл об этом, но тогда это меня приводило в ярость. А теперь ты сама мне говоришь, что ты замужняя женщина. " «Для вас не было никакого вреда в том, что ваша речь была прервана. То, как о тебе говорили после твоего ухода, было очень плохо. " «Вполне возможно, — сказал К., отворачиваясь, — но это вас не извиняет». «Я не знаю никого, кто мог бы обвинить меня», — сказала женщина.