Франц Кафка

Отрывок из произведения:
Процесс / Process C1

K. stared at the supervisor . Was this man , probably younger than he was , lecturing him like a schoolmaster ? Was he being punished for his honesty with a telling off ? And was he to learn nothing about the reasons for his arrest or those who were arresting him ? He became somewhat cross and began to walk up and down . No-one stopped him doing this and he pushed his sleeves back , felt his chest , straightened his hair , went over to the three men , said , " It makes no sense , " at which these three turned round to face him and came towards him with serious expressions . He finally came again to a halt in front of the supervisor 's desk . " State Attorney Hasterer is a good friend of mine , " he said , " can I telephone him ? " " Certainly , " said the supervisor , " but I do n't know what the point of that will be , I suppose you must have some private matter you want to discuss with him . " " What the point is ? " shouted K. , more disconcerted that cross . " Who do you think you are ? You want to see some point in it while you 're carrying out something as pointless as it could be ? It 's enough to make you cry ! These gentlemen first accost me , and now they sit or stand about in here and let me be hauled up in front of you . What point there would be , in telephoning a state attorney when I 'm ostensibly under arrest ? Very well , I wo n't make the telephone call .

К. уставился на начальника. Был ли этот человек, вероятно, моложе его, читавший ему лекции, как школьный учитель? Был ли он наказан за свою честность выговором? И должен ли он ничего не узнать ни о причинах своего ареста, ни о тех, кто его арестовывал? Он несколько рассердился и начал ходить взад и вперед. Никто не мешал ему сделать это, и он закатал рукава, ощупал грудь, поправил волосы, подошел к троим мужчинам, сказал: «Это не имеет смысла», на что эти трое повернулись к нему лицом и подошли к его с серьезным выражением лица. Наконец он снова остановился перед столом начальника. «Государственный прокурор Хастерер — мой хороший друг, — сказал он, — могу ли я ему позвонить?» «Конечно, — сказал надзиратель, — но я не знаю, какой в ​​этом будет смысл; полагаю, у вас должно быть какое-то личное дело, которое вы хотите с ним обсудить». «В чем смысл?» - крикнул К., еще больше смущенный этим крестом. "Кем ты себя возомнил? Вы хотите видеть в этом какой-то смысл, пока занимаетесь чем-то настолько бессмысленным, насколько это возможно? Этого достаточно, чтобы заставить тебя плакать! Эти джентльмены сначала обратились ко мне, а теперь сидят или стоят здесь и позволяют мне подняться перед вами. Какой смысл звонить прокурору штата, когда я якобы арестован? Очень хорошо, я не буду звонить по телефону.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому