Франц Кафка

Отрывок из произведения:
Превращение / Transformation C1

The other two held their hands behind their backs and continually rubbed them together in gleeful anticipation of a loud quarrel which could only end in their favour . “ I mean just what I said ” , answered Mr . Samsa , and , with his two companions , went in a straight line towards the man . At first , he stood there still , looking at the ground as if the contents of his head were rearranging themselves into new positions . “ Alright , we ’ ll go then ” , he said , and looked up at Mr . Samsa as if he had been suddenly overcome with humility and wanted permission again from Mr . Samsa for his decision . Mr . Samsa merely opened his eyes wide and briefly nodded to him several times . At that , and without delay , the man actually did take long strides into the front hallway ; his two friends had stopped rubbing their hands some time before and had been listening to what was being said . Now they jumped off after their friend as if taken with a sudden fear that Mr . Samsa might go into the hallway in front of them and break the connection with their leader . Once there , all three took their hats from the stand , took their sticks from the holder , bowed without a word and left the premises . Mr . Samsa and the two women followed them out onto the landing ; but they had had no reason to mistrust the men ’ s intentions and as they leaned over the landing they saw how the three gentlemen made slow but steady progress down the many steps .

Двое других держали руки за спиной и беспрестанно потирали их в ликующем ожидании громкой ссоры, которая могла окончиться только в их пользу. «Я имею в виду именно то, что сказал», — ответил г-н Замса и вместе с двумя своими товарищами направился по прямой к этому человеку. Сначала он стоял неподвижно, глядя на землю, как будто содержимое его головы перестраивалось в новые позиции. «Хорошо, тогда мы пойдем», - сказал он и посмотрел на г-на Замсу так, как будто его внезапно охватило смирение и он снова хотел получить разрешение от г-на Замсы на свое решение. Господин Замса просто широко открыл глаза и несколько раз коротко кивнул ему. При этом, без промедления, мужчина действительно сделал большие шаги в переднюю прихожую; Двое его друзей некоторое время назад перестали потирать руки и прислушивались к тому, что говорилось. Теперь они прыгнули вслед за своим другом, словно охваченные внезапным страхом, что господин Замса может выйти перед ними в коридор и разорвать связь с их лидером. Оказавшись там, все трое взяли с подставки шляпы, палки из держателя, молча поклонились и покинули помещение. Господин Самса и две женщины последовали за ними на лестничную площадку; но у них не было причин не доверять намерениям мужчин, и, наклонившись над площадкой, они увидели, как трое джентльменов медленно, но верно спускались по многочисленным ступеням.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому