Франц Кафка

Отрывок из произведения:
Превращение / Transformation C1

If Gregor had only been allowed to turn round he would have been back in his room straight away , but he was afraid that if he took the time to do that his father would become impatient , and there was the threat of a lethal blow to his back or head from the stick in his father ’ s hand any moment . Eventually , though , Gregor realised that he had no choice as he saw , to his disgust , that he was quite incapable of going backwards in a straight line ; so he began , as quickly as possible and with frequent anxious glances at his father , to turn himself round . It went very slowly , but perhaps his father was able to see his good intentions as he did nothing to hinder him , in fact now and then he used the tip of his stick to give directions from a distance as to which way to turn . If only his father would stop that unbearable hissing ! It was making Gregor quite confused . When he had nearly finished turning round , still listening to that hissing , he made a mistake and turned himself back a little the way he had just come . He was pleased when he finally had his head in front of the doorway , but then saw that it was too narrow , and his body was too broad to get through it without further difficulty . In his present mood , it obviously did not occur to his father to open the other of the double doors so that Gregor would have enough space to get through . He was merely fixed on the idea that Gregor should be got back into his room as quickly as possible . Nor would he ever have allowed Gregor the time to get himself upright as preparation for getting through the doorway

Если бы Грегору только разрешили повернуться, он бы сразу же вернулся в свою комнату, но он боялся, что, если он потратит на это время, его отец потеряет терпение, и возникла угроза смертельного удара по его телу. спину или голову от палки в руке отца в любой момент. В конце концов, однако, Грегор понял, что у него нет выбора, поскольку, к своему отвращению, он увидел, что совершенно неспособен двигаться назад по прямой; поэтому он начал как можно быстрее и с частыми тревожными взглядами на отца поворачиваться. Это шло очень медленно, но, возможно, его отец мог видеть его добрые намерения, поскольку он не делал ничего, чтобы помешать ему, фактически время от времени он использовал кончик своей палки, чтобы на расстоянии давать указания, в какую сторону повернуть. Если бы только его отец прекратил это невыносимое шипение! Это привело Грегора в сильное замешательство. Когда он уже почти закончил поворачиваться, все еще слушая это шипение, он ошибся и повернул немного назад той дорогой, по которой только что пришел. Он был рад, когда наконец оказался перед дверным проемом, но затем увидел, что он слишком узок, а его тело слишком широко, чтобы пройти через него без дальнейших затруднений. В его нынешнем настроении отцу явно не пришло в голову открыть другую двустворчатую дверь, чтобы у Грегора было достаточно места, чтобы пройти. Он просто был зациклен на идее, что Грегора следует как можно скорее вернуть в его комнату. И при этом он никогда не дал бы Грегору времени встать на ноги, чтобы подготовиться к выходу в дверной проем.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому