Gregor realised that it was out of the question to let the chief clerk go away in this mood if his position in the firm was not to be put into extreme danger . That was something his parents did not understand very well ; over the years , they had become convinced that this job would provide for Gregor for his entire life , and besides , they had so much to worry about at present that they had lost sight of any thought for the future . Gregor , though , did think about the future . The chief clerk had to be held back , calmed down , convinced and finally won over ; the future of Gregor and his family depended on it ! If only his sister were here ! She was clever ; she was already in tears while Gregor was still lying peacefully on his back . And the chief clerk was a lover of women , surely she could persuade him ; she would close the front door in the entrance hall and talk him out of his shocked state . But his sister was not there , Gregor would have to do the job himself . And without considering that he still was not familiar with how well he could move about in his present state , or that his speech still might not — or probably would not — be understood , he let go of the door ; pushed himself through the opening ; tried to reach the chief clerk on the landing who , ridiculously , was holding on to the banister with both hands ; but Gregor fell immediately over and , with a little scream as he sought something to hold onto , landed on his numerous little legs .
Грегор понял, что не может быть и речи о том, чтобы отпустить управляющего в таком настроении, чтобы не подвергнуть его положение в фирме крайней опасности. Этого его родители не очень хорошо понимали; с годами они убедились, что эта работа обеспечит Грегора на всю его жизнь, к тому же у них было так много забот в настоящее время, что они потеряли из виду всякую мысль о будущем. Однако Грегор думал о будущем. Обер-писаря надо было сдержать, успокоить, убедить и наконец расположить к себе; от этого зависело будущее Грегора и его семьи! Если бы только его сестра была здесь! Она была умна; она уже плакала, а Грегор еще мирно лежал на спине. А управляющий был женщиной любительницей, она, конечно, могла его уговорить; она закрывала входную дверь в вестибюле и выводила его из шокового состояния. Но его сестры не было, Грегору пришлось делать всю работу самому. И не соображая, что он еще не знаком с тем, как хорошо он может передвигаться в своем теперешнем состоянии, или что речь его еще может быть не понята — или, вероятно, не будет понята, — он отпустил дверь; протиснулся через отверстие; пытался дотянуться до управляющего на лестничной площадке, который, как ни странно, держался обеими руками за перила; но Грегор тут же упал и, вскрикнув, пытаясь за что-нибудь ухватиться, приземлился на свои многочисленные ножки.