Астрид Линдгрен

Отрывок из произведения:
Карлсон, который живет на крыше / Carlson who lives on the roof A2

" Calm , be calm ! " whispered Karlsson . And without a single sound , the tent glided across the hall floor and stopped at the curtain . The talking could now be heard more clearly , but not so clearly that you could distinguish any words . They had not turned on the sitting-room lamp . Betty and her Roger were evidently content with the faint twilight from outside .

«Спокойно, спокойно!» — прошептал Карлссон. И без единого звука палатка скользнула по полу зала и остановилась у занавески. Разговор теперь был слышен более отчетливо, но не настолько, чтобы можно было различить какие-либо слова. Они не включили лампу в гостиной. Бетти и ее Роджер явно довольствовались слабыми сумерками снаружи.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому