Астрид Линдгрен

Отрывок из произведения:
Карлсон, который живет на крыше / Carlson who lives on the roof A2

And the tent began to walk toward the door . Eric was forced to go , too . A chubby little hand reached out and grasped the doorknob , opening the door very quietly and cautiously . The tent walked out into the hall , which was separated from the sitting room only by a heavy curtain .

И палатка пошла к двери. Эрик тоже был вынужден уйти. Пухлая маленькая рука протянулась и схватила дверную ручку, очень тихо и осторожно открывая дверь. Палатка выходила в холл, который отделялся от гостиной только тяжелой занавеской.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому