" You should have one like Malin . Grandmother always said there was nobody like her . Imagine ! One Christmas when Malin was going to serve a little roast pig , do you know what she did ? She had read in the cookbook that roast pig must be served with frilled paper in the ears and an apple in the mouth . But poor Malin did n't understand that it was the pig who was supposed to have the apple . You should have seen her when she came in on Christmas Eve with her best apron on and a big Gravenstein apple in her mouth . ' Oh , Malin , you 're crazy ! ' Grandmother said to her , and Malin could n't say a word in her own defense , she could only wiggle her ears until the frilled paper rustled . To be sure , she tried to say something , but it just sounded like blubb , blubb , blubb . And of course she could n't bite people in the leg as she usually did , and it would be a day when there was a lot of company . Poor little Malin , it was n't a very happy Christmas Eve for her , " said Pippi sadly .
«У тебя должна быть такая, как Малин. Бабушка всегда говорила, что таких, как она, нет. Представить! Однажды на Рождество, когда Малин собиралась подать жареного поросенка, знаете, что она сделала? Она прочитала в поваренной книге, что жареного поросенка нужно подавать с гофрированной бумагой в ушах и с яблоком во рту. Но бедный Малин не понял, что яблоко должно быть у свиньи. Вы бы видели ее, когда она пришла в канун Рождества в своем лучшем фартуке и с большим яблоком Гравенштейна во рту. ' О, Малин, ты сумасшедшая! — сказала ей бабушка, и Малин не могла сказать ни слова в свою защиту, она могла только шевелить ушами, пока гофрированная бумага не зашуршала. Конечно, она попыталась что-то сказать, но это звучало как буб, буб, буб. И, конечно же, она не могла кусать людей за ногу, как обычно, и это был день, когда было много людей. Бедняжка Малин, для нее это был не очень счастливый канун Рождества, — грустно сказала Пиппи.