Филсон Янг

Отрывок из произведения:
Титаник / Titanic B2

The Titanic was in more senses than one a fool 's paradise . There is nothing that man can build that nature can not destroy , and far as he may advance in might and knowledge and cunning , her blind strength will always be more than his match . But men easily forget this ; they wish to forget it ; and the beautiful and comfortable and agreeable equipment of this ship helped them to forget it . You may cover the walls of a ship with rare woods and upholster them with tapestries and brocades , but it is the bare steel walls behind them on which you depend to keep out the water ; it is the strength of those walls , relatively to the strength of such natural forces as may be arrayed against them , on which the safety of the ship depends . If they are weaker than something which assails them , the water must come in and the ship must sink .

"Титаник" был во многих смыслах раем для дураков. Нет ничего, что человек мог бы построить, что природа не могла бы разрушить, и насколько он может продвинуться в могуществе, знаниях и хитрости, ее слепая сила всегда будет больше, чем у него. Но люди легко забывают об этом; они хотят забыть об этом; и красивое, удобное и приятное оборудование этого корабля помогло им забыть об этом. Вы можете покрыть стены корабля редкими породами дерева и обить их гобеленами и парчой, но именно от голых стальных стен за ними зависит защита от воды; именно от прочности этих стен относительно силы таких природных сил, которые могут быть направлены против них, зависит безопасность корабля. Если они слабее, чем то, что нападает на них, вода должна войти, и корабль должен затонуть.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому