As boat after boat came up , those who had already been saved eagerly searched among its occupants to see if their own friends were among them ; and as gradually the tale of boats was completed and it was known that no more had been saved , and the terrible magnitude of the loss was realized then , in the words of one of the Carpathia 's people , " Bedlam broke loose . " Women who had borne themselves bravely throughout the hours of waiting and exposure broke into shrieking hysterics , calling upon the names of their lost . Some went clean out of their minds ; one or two died there in the very moment of rescue . The Carpathia 's passengers gave up their rooms and ransacked their trunks to find clothing for the more than half-naked survivors ; and at last exhaustion , resignation , and the doctor 's merciful drugs did the rest . The dead were buried ; those who had been snatched too late from the bitter waters were committed to them again , and eternally , with solemn words ; and the Carpathia was headed for New York .
По мере того как подходила лодка за лодкой, те, кто уже был спасен, нетерпеливо искали среди ее обитателей, чтобы увидеть, были ли среди них их собственные друзья; и по мере того, как постепенно рассказ о лодках был завершен, и стало известно, что больше никто не был спасен, и ужасные масштабы потери были осознаны, тогда, по словам одного из людей Карпатиу, “начался бедлам”. Женщины, которые храбро держались все эти часы ожидания и разоблачения, разразились истерическими воплями, призывая имена своих погибших. Некоторые совсем сошли с ума; один или двое умерли там в самый момент спасения. Пассажиры "Карпатии" покинули свои комнаты и перерыли чемоданы, чтобы найти одежду для более чем полуголых выживших; и наконец усталость, смирение и милосердные лекарства доктора сделали все остальное. Мертвых похоронили; тех, кого слишком поздно вытащили из горьких вод, снова предали им, и навечно, с торжественными словами; и "Карпатия" направилась в Нью-Йорк.